Aucune traduction exact pour دار الإسلام
Traduire italien arabe دار الإسلام
italien
arabe
Résultats connexes
-
mezzaluna (n.) , fplus ...
-
sede (n.) , fplus ...
-
succedere (v.)plus ...
-
ritornare (v.)plus ...
-
girovagare (v.)plus ...
-
esuberante (adj.)plus ...
-
ruotare (v.)plus ...
-
roteare (v.)plus ...
-
fruttifero (adj.)دار {fruttifera}plus ...
-
abbondante (adj.)plus ...
-
posto (n.) , mplus ...
-
turbinare (v.)plus ...
-
casalingo (n.) , m, fدار {casalinga}plus ...
-
mulinare (v.)plus ...
-
capitare (v.)plus ...
-
centravanti (n.) , mplus ...
-
volteggiare (v.)plus ...
-
centrattacco (n.) , mplus ...
-
casa (n.) , fplus ...
-
produttivo (adj.)دار {produttiva}plus ...
-
ricorrere (v.)plus ...
-
sedile (n.) , mplus ...
-
editore (n.) , m, fدار نشر {editrice}plus ...
-
vivaio (n.) , mplus ...
-
vivaio (n.) , mplus ...
-
ospizio (n.) , mplus ...
-
nosocomio (n.)plus ...
-
infermeria (n.) , fplus ...
-
infermeria (n.) , fplus ...
-
zecca (n.) , fplus ...
les exemples
-
Coloro che credono , che sono emigrati e che lottano sul sentiero di Allah con i loro beni e le loro vite , hanno i più alti gradi presso Allah . Essi sono i vincenti .الذين آمنوا بالله وتركوا دار الكفر قاصدين دار الإسلام ، وبذلوا أموالهم وأنفسهم في الجهاد لإعلاء كلمة الله ، هؤلاء أعظم درجه عند الله ، وأولئك هم الفائزون برضوانه .
-
O voi che credete , combattete i miscredenti che vi stanno attorno , che trovino durezza in voi . Sappiate che Allah è con i timorati .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، ابدؤوا بقتال الأقرب فالأقرب إلى دار الإسلام من الكفار ، وليجد الكفار فيكم غِلْظة وشدة ، واعلموا أن الله مع المتقين بتأييده ونصره .
-
Coloro che hanno creduto , sono emigrati e hanno combattuto sulla via di Allah ; quelli che hanno dato loro asilo e soccorso , loro sono i veri credenti : avranno il perdono e generosa ricompensa .والذين آمنوا بالله ورسوله ، وتركوا ديارهم قاصدين دار الإسلام أو بلدًا يتمكنون فيه من عبادة ربهم ، وجاهدوا لإعلاء كلمة الله ، والذين نصروا إخوانهم المهاجرين وآووهم وواسوهم بالمال والتأييد ، أولئك هم المؤمنون الصادقون حقًا ، لهم مغفرة لذنوبهم ، ورزق كريم واسع في جنات النعيم .
-
In verità coloro che hanno creduto e sono emigrati , e hanno lottato con i loro beni e le loro vite per la causa di Allah e quelli che hanno dato loro asilo e soccorso , sono alleati gli uni agli altri . Non potrete allearvi con quelli che hanno creduto , ma che non sono emigrati , fino a che non emigrino .إن الذين صدَّقوا الله ، ورسوله وعملوا بشرعه ، وهاجروا إلى دار الإسلام ، أو بلد يتمكنون فيه من عبادة ربهم ، وجاهدوا في سبيل الله بالمال والنفس ، والذين أنزلوا المهاجرين في دورهم ، وواسوهم بأموالهم ، ونصروا دين الله ، أولئك بعضهم نصراء بعض . أما الذين آمنوا ولم يهاجروا من دار الكفر فلستم مكلفين بحمايتهم ونصرتهم حتى يهاجروا ، وإن وقع عليهم ظلم من الكفار فطلبوا نصرتكم فاستجيبوا لهم ، إلا على قوم بينكم وبينهم عهد مؤكد لم ينقضوه . والله بصير بأعمالكم ، بجزي كلا على قدر نيته وعمله .
-
Allah Si è compiaciuto dell' avanguardia degli Emigrati e degli Ausiliari e di coloro che li hanno seguiti fedelmente , ed essi sono compiaciuti di Lui . Per loro ha preparato Giardini in cui scorrono i ruscelli dove rimarranno in perpetuo .والذين سبقوا الناس أولا إلى الإيمان بالله ورسوله من المهاجرين الذين هجروا قومهم وعشيرتهم وانتقلوا إلى دار الإسلام ، والأنصار الذين نصروا رسول الله صلى الله عليه وسلم على أعدائه الكفار ، والذين اتبعوهم بإحسان في الاعتقاد والأقوال والأعمال طلبًا لمرضاة الله سبحانه وتعالى ، أولئك الذين رضي الله عنهم لطاعتهم الله ورسوله ، ورضوا عنه لما أجزل لهم من الثواب على طاعتهم وإيمانهم ، وأعدَّ لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبدًا ، ذلك هو الفلاح العظيم . وفي هذه الآية تزكية للصحابة -رضي الله عنهم- وتعديل لهم ، وثناء عليهم ؛ ولهذا فإن توقيرهم من أصول الإيمان .
-
Allah si è volto [ con favore ] al Profeta , agli Emigrati e agli Ausiliari , che lo seguirono nel momento della difficoltà . Dopo che i cuori di una parte di loro erano sul punto di perdersi , Egli accolse il loro pentimento : in verità Egli è dolce e misericordioso nei loro confronti .لقد وفَّق الله نبيه محمدا صلى الله عليه وسلم إلى الإنابة إليه وطاعته ، وتاب الله على المهاجرين الذين هجروا ديارهم وعشيرتهم إلى دار الإسلام ، وتاب على أنصار رسول الله صلى الله عليه وسلم الذين خرجوا معه لقتال الأعداء في غزوة ( تبوك ) في حرٍّ شديد ، وضيق من الزاد والظَّهْر ، لقد تاب الله عليهم من بعد ما كاد يَميل قلوب بعضهم عن الحق ، فيميلون إلى الدَّعة والسكون ، لكن الله ثبتهم وقوَّاهم وتاب عليهم ، إنه بهم رؤوف رحيم . ومن رحمته بهم أنْ مَنَّ عليهم بالتوبة ، وقَبِلَها منهم ، وثبَّتهم عليها .
-
Se le riconoscerete credenti , non rimandatele ai miscredenti - esse non sono lecite per loro né essi sono loro leciti - e restituite loro ciò che avranno versato . Non vi sarà colpa alcuna se le sposerete versando loro il dono nuziale .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إذا جاءكم النساء المؤمنات مهاجرات من دار الكفر إلى دار الإسلام ، فاختبروهن ؛ لتعلموا صدق إيمانهن ، الله أعلم بحقيقة إيمانهن ، فإن علمتموهن مؤمنات بحسب ما يظهر لكم من العلامات والبينات ، فلا تردُّوهن إلى أزواجهن الكافرين ، فالنساء المؤمنات لا يحلُّ لهن أن يتزوجن الكفار ، ولا يحلُّ للكفار أن يتزوجوا المؤمنات ، وأعطوا أزواج اللاتي أسلمن مثل ما أنفقوا عليهن من المهور ، ولا إثم عليكم أن تتزوجوهن إذا دفعتم لهنَّ مهورهن . ولا تمسكوا بنكاح أزواجكم الكافرات ، واطلبوا من المشركين ما أنفقتم من مهور نسائكم اللاتي ارتددن عن الإسلام ولحقن بهم ، وليطلبوا هم ما أنفقوا من مهور نسائهم المسلمات اللاتي أسلمن ولحقن بكم ، ذلكم الحكم المذكور في الآية هو حكم الله يحكم به بينكم فلا تخالفوه . والله عليم لا يخفى عليه شيء ، حكيم في أقواله وأفعاله .